05/12/07

Senza radici


>Alla Spiaggia, inserito originariamente da ≈ Giacomo ≈.


Qui sono arrivato, dove il mare m'ha portato,
dove il mio tempo sembra finire
e dove tornerò a rivedere il sole.
Da lontano ero partito, un giorno che mi strapparono dalla mia terra.
Quel giorno in cui fui spogliato del mio passato
e fui trascinato via, rivedendo la mia vita in un sol colpo.
Quel colpo d'ascia che mi tagliò la vita,
quel colpo di fulmine che mi bruciò dentro,
quella tromba d'aria che mi disperse,
quell'uomo che mi guardò,
e che mi volle suo.
Ora che le mie radici guardano i miei rami
ed entrambe fanno mostra di sè al sole,
Ora io vivo in te, che guardi quello che sono
e noti in me ricordi del tuo passato,
e delle radici che vi hai ritrovato.

Without roots

Here I'm arrived, where the sea brought me,
where my time seems to end
and where I will go back to see the sun.
From afar I was party,
a day that they stole me from my land.
That day, when they stripped me of my past
and they dragged me away,
reviewing my life in one fell swoop.
That coup d'ax that cut me life,
that stroke of lightning that burned inside me,
the trumpet air that dispersed me,
that man who looked at me,
and he wanted me.
Now that my roots looks at my branches
and they both are under the sun,
now I live in you,
you that look what I am
and see in me the memories of your past,
and the roots that you have found.


Sans racines

Je suis arrivé ici, où m’a emmené la mer,
ou mon temps semble s’arrêter
et ou je reverrai le soleil.
J’étais parti de loin, un jour que me déchirèrent de ma terre.
Ce jour lors je fus dépouillé de mon passé
et traîné ailleurs, obligé de regarder ma vie d’un seul coup.
Ce coup de hache qui me coupa la vie,
le coup de foudre qui me brûla dedans,
la trombe qui me dispersa,
l’homme qui me regarda et me voulut pour soi.
Maintenant que mes racines regardent mes branches
et ensemble montrent soi mêmes au soleil,
Maintenant je vis en toi qui regardes ce que je suis
et tu observes en moi des souvenirs de ton passé,
et des racines que tu viens de retrouver.


(Merci a Delias pour la traduction)

Nessun commento: