Quel senso di ruvidezza nelle tue mani,
quelle rughe che ti disegnano il volto
e ne fanno un libro di tante storie da leggere,
di cose da sapere e da imparare.
Quel tuo sguardo melanconico
che aspetta che il silenzio
dia conferma della verità che ascolto.
Quel movimento lento e tremante
che avverte che il tuo tempo
non ha pretese di eternità.
Quella tua semplice umanità
che ricordo ogni volta
che penso a te.
Old man
That sense of roughness in your hands,
those wrinkles wich draw your face
and make it a book of many stories to read,
things to know and learn.
That your eyes melancholy
wich expects silence
give confirmation of the truth wich I listen to.
The slow movement and trembling
which warns that your time no claims of eternity.
That your simple humanity
wich I remember whenever I think to yourself.
Vieux
Le sens de rugosité de tes mains,
les rides qui dessinent ton visage
et en font un livre de tant d’histoires à lire,
de choses à savoir et apprendre.
Tor regard mélancolique qui attends que le silence
donne confirmation de la vérité que j’écoute.
Ce mouvement lent et tremblant
qui prévient que ton temps
n'a pas prétention d’éternité.
Ta simple humanité
dont je me souviens
chaque fois que je te penses.
Nessun commento:
Posta un commento